A sad,...90 sekundi da popricamo o necem drugom...
Não é preciso muito, para mudarmos a nossa vida completamente.
Ne treba puno da promeniš život, samo ovako.
Não está muito tarde para mudarmos nossos planos...
Nije prekasno da izmenimo planove. Ne, ne.
Não vai demorar para mudarmos para as ilhas e... vamos comer peixe fresco todo dia.
Uskoro se selimo na obalu. Biæe svaki dan sveže ribe. Svideæe ti se.
Para mudarmos para perto do Reich, supostamente, um lugar seguro.
Da se preselimo u Rajh, na, navodno, bezbedno mesto.
Deve haver empuxo suficiente para mudarmos significativamente nossa trajetória.
Bio bi potreban jak potisak da se pomakne naša putanja.
Não vejo razão para mudarmos agora.
Ne vidim zašto bi se sada predomislili.
Então eu digo para mudarmos as regras.
Dakle ja kažem da promenimo pravilo.
Quando te pedi para mudarmos para Chicago, na minha cabeça... nunca pensei que fosses aceitar.
Kada sam te zamolila da se preselimo u Cikago... u glavi mi je samo... nikada nisam pretpostavila da ceš reci da.
Quando meu pai escapou de La Catedral, ele estava preocupado com nossa segurança e ele nos pediu para mudarmos para os EUA, onde estaríamos mais seguros.
Kad je otac pobegao iz Katedrale, bio je zabrinut za našu bezbednost, pa nas je pitao da se preselimo u Ameriku gde bismo bili bezbedniji.
Faça uma lista de tudo na minha cultura ancestral que te deixam desconfortável, para mudarmos logo tudo.
Naravno, gospodine. Možda možeš napisati listu stvari iz naše stare kulture od koje se osjeæaš neugodno. Tako da je možemo promijeniti odmah.
É um pouco tarde para mudarmos de tática, certo?
Malo je kasno da sad menjamo politiku, zar ne?
Faltam apenas 962 dias para mudarmos para Paris.
Još samo 962 dana do našeg odlaska u Pariz.
Não pensei que custaria uma pia para mudarmos para Portland.
Selim u Portland, a trebam ugraditi umivaonik?
Eu implorei ao Mark para mudarmos.
Molila sam Marka da se preselimo
Desistiremos de nossos apartamentos, é tempo para mudarmos, todos concordamos.
Ostavljamo naše apartmane, vrijeme je da se maknemo, svi smo se složili oko toga.
Será que é tarde para mudarmos a defensora especial?
Možeš li da saznaš da li je prekasno za promenu specijalnog pravobranioca?
Falem-me de novo as situações que devem ser destacadas para mudarmos a lei.
Da èujem najvažnija pitanja koja moraju da budu jasna u nacrtu zakona koji tražimo.
A Ashley me implorou para mudarmos.
Ašli me je preklinjala da se odselimo.
Não vejo motivo para mudarmos agora só porque estamos tentados curar ao invés de só observar.
Zašto bismo menjali smer jer pokušavamo da leèimo, a ne samo da posmatramo?
No dia seguinte, Hammond insistiu para mudarmos os carros.
Sledeæeg dana Hamond je insistirao da promenimo aute.
Estamos esperando Christine nos dar a permissão para mudarmos.
Èekamo da nam Kristina kaže da se uselimo.
Apesar das inúmeras tentativas para mudarmos a nossa sede para uma cidade maior, Escolhemos manter nossas raízes, como retorno à comunidade.
Упркос бројним покушајима да се креће наше седиште у већем граду, изабрали смо да се држимо са нашим коренима, врати заједници.
Mas até lá, será tarde demais para mudarmos de ideia.
Али до тада, то ће бити прекасно променити наше умове.
Está em nossas mãos e temos aqui todo o potencial Para mudarmos as vidas das gerações futuras -- não apenas para os soldados, ou para nossa Amanda e todos os usuários de cadeiras de rodas, mas para todas as pessoas.
U vašim je rukama, a mi imamo ovde sav potencijal da promenimo živote budućih generacija - ne samo za vojnike, za Amandu i korisnike invalidskih kolica, već za sve.
Acho que isso é um nível mais profundo, é um requisito para mudarmos nossa perspectiva.
A mislim da je to još jedan korak dalje, i zapravo je neophodan da bismo promenili perspektivuu.
E o mais importante: nos mostram que nunca é tarde para mudarmos nossa história.
I najvažnije, one nam pokazuju da nikad nije kasno promeniti svoju priču.
Está na hora de chegarmos aonde for preciso para mudarmos juntos essa situação.
Vreme je da preduzmemo sve što je potrebno da zajedno promenimo ovo stanje.
Tivemos 100 anos para mudarmos de fazendas para fábricas e depois 60 anos para construirmos uma economia de serviços.
Imali smo sto godina da se premestimo sa farmi u fabrike i onda još 60 godina da u potpunosti izgradimo ekonomiju usluga.
0.77496385574341s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?